🎉 We have launched our new WordPress plug-in! Download now

웹사이트를 영어로 번역하는 것이 왜 스마트할까요?

웹사이트는 모든 비즈니스에서 중요한 부분입니다. 디지털 명함이며 방문자에게 첫인상을 줍니다. 따라서 웹사이트가 완벽하게 작동하고 전문적으로 보이는 것이 매우 중요합니다. 물론 웹사이트가 올바른 언어로 표시되는 것도 중요합니다. 대부분의 경우 이것은 회사가 위치한 국가의 언어입니다. 그러나 점점 더 많은 기업이 웹사이트를 영어로 표시하기로 선택하고 있습니다. 실제로 왜 그럴까요?

국제 전략

웹사이트를 영어로 번역하는 것이 합당한 데에는 몇 가지 이유가 있습니다. 첫째, 회사의 국제 전략을 고려하는 것이 중요합니다. 회사가 국제 시장에 초점을 맞추고 있다면 웹사이트를 영어로 표시하는 것이 좋습니다. 이렇게 하면 외국인 방문자가 웹 사이트를 더 쉽게 이해할 수 있고 회사에 더 전문적인 모습을 보여줄 수 있습니다. 또한 영어를 사용하면 국제 검색 엔진에서 웹 사이트의 색인 생성이 더 잘되므로 고객뿐만 아니라 영어 시장에서 운영되는 회사 및 조직에서도 웹 사이트를 더 잘 찾을 수 있습니다. 이는 비즈니스를 국제적으로 확장하려는 경우 매우 유용합니다.

방문자 수

Even if the company does not directly target the international market, it may be wise to have the website translated into English. After all, English is one of the most widely spoken languages worldwide. Most people also enjoy scrolling through an English website more, so by translating your website into English, you also make it more customer-friendly for the customer. If the language of a website is not displayed in the visitor's own language, they are more likely to drop out quickly, so by translating it to English, visitors are more likely to take a look at the products displayed on the website. As a result, they are more likely to actually buy or order something.

번역

However, it is not always easy to translate your website. There may be difficulties in translating certain words or phrases and much may be lost in the final translation. However, if you do plan to translate, it is important to hire an expert who can make sure that the website is displayed properly in English. There are several companies that specialize in website translation. One such company is Clonable. They can translate your website properly into English so that you can be sure that all your visitors can understand the website properly.

아직 질문이 있으신가요?

그렇다면 아래 양식을 작성해 주세요.

관련 블로그: