비디오 워크숍 - 워드프레스로 국제화하기

공유

단원 1: 제목

"좋은 하루 되시고 '워드프레스 웹사이트 국제화: 번역에서 프로세스 최적화까지' 강연에 진심으로 환영합니다. 제 이름은 Clonable 주민 중 한 명인 Niels Arts입니다. 오늘은 워드프레스 웹사이트의 국제화와 관련된 프로세스, 기술 및 요구 사항에 대해 여러분과 함께 살펴보고자 합니다. 워드프레스가 없어도 프레젠테이션을 진행할 수 있습니다.

이것이 왜 중요한가요? 우리는 특히 온라인을 중심으로 경계가 점점 더 모호해지는 세상에 살고 있습니다. 다른 언어로 영역을 확장하면 새로운 기회가 열릴 수 있지만, 동시에 도전과제가 주어지기도 합니다. 문화적 차이, 법적 요구 사항 및 기술적 요구 사항을 고려하세요. 다행히도 워드프레스 자체적으로 이를 가능하게 하는 많은 도구를 이미 제공하고 있으며, Clonable 함께 사용하면 예산이나 조직의 규모에 관계없이 훨씬 더 큰 효과를 얻을 수 있습니다.

오늘 우리는 국제화에 적합한 다섯 가지 주제를 다룰 것입니다: 시장 조사, 번역, 문화적 적응, 기술적 최적화 및 프로세스 관리입니다. 또한 실제 사례 연구를 통해 이것이 어떻게 작동하는지 보여 드리겠습니다.


2강: 닐스 아츠가 소개합니다.

"이미 알고 있듯이 제 이름은 Niels Arts입니다. 저의 배경은 온라인 마케팅과 국제 웹숍입니다. 저는 수년 동안 해외에서 처음으로 온라인 사업을 시작하는 기업에서 프로젝트에 참여하면서 이것이 얼마나 복잡한 일인지 깨달았습니다. 지금은 동료들과 함께 Clonable 같은 기술을 사용하여 이 프로세스를 실행하는 방법을 고민하고 있습니다.

저는 국제화가 많은 예산을 가진 대기업에만 적합한 것이 아니라는 점을 중요하게 생각했습니다. 소규모 기업, 조직, 프리랜서도 우선순위를 잘 설정하고 적절한 도구를 활용하면 해외 진출에 성공할 수 있습니다. 워드프레스는 이를 위한 도구이기도 합니다.

 

단원 3: 왜 국제화해야 하나요?

첫 번째 질문은 다음과 같습니다: "왜 국제화해야 하나요? 영어가 인터넷의 표준 언어가 아닌가요? 영어가 전 세계적으로 널리 퍼져 있지만, 왜 그렇게 되지 않는지 세 가지 주요 이유가 있습니다.

1. 사람들은 자신의 언어로 구매합니다.
실제로 고객들은 모국어로 정보를 읽을 수 있을 때 더 많은 관심을 보입니다. 이는 신뢰를 쌓고 구매 프로세스를 더 쉽게 만듭니다.

2. Google은 로컬 유입을 더 많이 지원합니다.
로컬라이즈된 페이지가 없는 경우 검색 엔진에 들어갈 가능성이 있습니다. 예를 들어 "항공 산업"을 검색하는 독일 고객이 웹 사이트에서 "항공"만 사용하는 경우 해당 페이지를 찾을 수 없습니다.

3. 현지화된 웹 사이트에서는 문화적 차이뿐만 아니라 법적 차이에 대한 공간도 있습니다. 예를 들어 로컬 결제 방법, 색상, 가벼운 저작권 침해 조건 또는 수정 사항을 생각해 보세요."

 

폴리 4: 테마

"성공적인 국제화를 위해서는 서로 밀접하게 연관된 다섯 가지 주제를 다뤄야 합니다.

1. 목표 시장에 대한 시장 조사
기회가 어디에 있는지 어떻게 알 수 있나요? Google 애널리틱스 및 ChatGPT와 같은 도구를 사용하여 가장 중요한 시장을 파악할 수 있습니다.

2. 법적 요구 사항
모든 국가에 동일한 조건과 요구 사항이 있는 것은 아닙니다. 어떻게 해결하고 있나요?

3. 번역.
어떤 전략을 선택하시나요? 전문적인 번역, 자동화된 솔루션 또는 조합을 원하시나요?

4. 문화적 접근.
언어는 전체의 일부일 뿐입니다. 이미지 소재, 색상 및 톤을 시장의 기대에 어떻게 맞출 수 있을까요?

5. 기술적 최적화.
웹 사이트가 여러 언어와 언어에 기술적으로 적합한지 어떻게 확인할 수 있나요? 언어 태그, SEO 및 속도에 대해 생각해 보세요.

6.. 프로세스 최적화.
프로세스를 어떻게 최적화할 수 있을까요? 작업 계획, 우선순위 설정 및 작업 시간 분배에 대해 알아보겠습니다.


단원 5: 가을: 항공사를 통한 웹 사이트 만들기

"이 주제를 이해하기 쉽게 하기 위해 상상력을 발휘한 실습을 사용합니다. 항공권을 판매하는 스타트업 기업을 위한 워드프레스 웹사이트를 만든다고 가정해 봅시다. 여기에서는 예를 들어 농업 분야에서 공기 품질을 향상시키는 제품을 판매합니다. 예산이 적고 독일과 프랑스로 회사를 확장하고 싶다는 요청이 있었습니다. 실무에서 이것은 무엇을 의미하나요?

우리는 목표를 정의해야합니다: 이러한 변화가 얼마나 매력적일까요?

웹 사이트는 독일어와 프랑스어로 번역되어야 합니다.

여기에서는 예를 들어 독일의 인상과 같은 특정 권장 사항을 살펴봅니다.

우리는 또한 두 시장 모두에 대한 이미지와 톤을 전달합니다.

나중에 태그 및 속도 테스트 등을 통해 기술적으로 최적화할 것입니다."

 

단원 6: 목표 대상의 정의

"국제화의 첫 번째 단계는 목표를 정하는 것입니다. 이를 위해 데이터를 활용합니다. Google 애널리틱스 및 Google 검색 콘솔과 같은 도구는 현재 방문자가 어디에서 왔는지에 대한 액세스를 제공합니다. 독일은 이미 많은 트래픽을 확보하고 있지만 아직은 그렇지 않다는 것을 알 수 있습니다.

또한 해당 사이트의 게시물과 검색량을 분석합니다. 제품 또는 서비스에서 어떤 활동을 찾고 있나요? 항공업계의 경우 이는 독일의 항공 품질에 대한 규제 트렌드를 찾는다는 것을 의미할 수 있습니다."

 

단원 7: 목표: ChatGPT

"목표를 발견하는 데 꼭 필요한 도구는 ChatGPT입니다. 예를 들어 '유럽에서 어떤 국가가 항공 산업에서 가장 강력한 항공 품질 기준을 가지고 있는가? '라는 질문을 던지면 관심 있는 시장에 대한 첫 번째 힌트를 얻을 수 있습니다.

'독일과 독일에서 가장 큰 항공권 제공 업체는 누구입니까?"라는 질문을 통해 웹 사이트를 탐색 할 수도 있습니다. 이를 통해 포지셔닝할 수 있는 방법을 찾을 수 있습니다."

 

단원 8: 목표: 검색어 분석

"키워드 분석은 타겟 그룹을 이해하는 데 결정적인 역할을 합니다. Ubersuggest, Semrush 또는 Google 키워드 플래너와 같은 도구를 사용하면 어떤 키워드가 인기 있는지를 알 수 있습니다.

예시: 독일에서는 고객이 '루프트프리니거 랜드웨어'를 찾는 반면, 네덜란드에서는 '루프트웨셔'가 일반적으로 사용되는 용어입니다. 이러한 인식은 번역뿐만 아니라 검색 엔진 최적화에도 도움이 됩니다."

 

단원 9: 목표: Google 자체 활용

"때로는 너무 멀리 볼 필요가 없습니다. 간단히 Google을 직접 사용하여 검색어가 어떻게 배치되는지 확인하세요. 예를 들어 '루프트프리니거 랜드워츠샤프트'를 입력한 후 어떤 기업이 검색되는지 살펴보세요. 그들은 무엇을 제공하나요? 고객과 어떻게 소통하나요?

Google 번역을 사용하면 현지 웹 사이트를 번역하여 시장을 더 잘 이해할 수 있습니다. 다른 나라의 규정과 동향에 대해 더 많이 알 수 있는 간단한 방법입니다.

 

10강: 하위 도메인, 하위 도메인 또는 새 도메인?

"국제화에서 중요한 결정은 웹 사이트를 구성하는 방법입니다. 그렇게 될 것입니다:

1. 아래 주소: beispiel.com/de

2. 하위 도메인: de.example.com

3. 새 도메인: beispiel.de


단원 11: 언더오더의 이점

"예를 들어 .com/de/와 같은 하위 도메인은 .com 또는 .eu와 같은 강력한 최상위 도메인을 이미 가지고 있는 경우 종종 최선의 선택입니다. 가장 중요한 이점:

1. SEO 값 유지: 모든 페이지가 동일한 도메인 권한을 가지므로 검색 엔진에서 새로운 언어 버전이 더 빨리 순위를 매길 수 있습니다.

2. 간단한 관리: 워드프레스에서는 자동으로 하위 구조를 생성하는 WPML이나 폴리랑과 같은 플러그인을 사용하여 쉽게 관리할 수 있습니다.

이미 .com 도메인을 보유하고 있고 별도의 도메인을 관리하지 않고도 빠르게 국제적으로 성장하고자 하는 기업의 경우 이는 탁월한 선택입니다.

 

단원 12: 하위 도메인의 장점

"예를 들어 en.example.com과 같은 하위 도메인은 더 많은 유연성을 제공하지만 하위 도메인은 메인 도메인의 SEO로부터 이익을 얻지 못하기 때문에 추가적인 SEO 관리가 필요합니다. 장점:

1. 유연성: 메인 도메인의 구조를 변경하지 않고도 지역에 따라 내용을 완전히 적용 할 수 있습니다.

2. 로컬 초점: 각 영역을 고유 한 부분으로 다룰 수 있으며, 이는 시장을 극명하게 구분할 때 꼭 필요한 부분입니다.

나라마다 제품 팔레트가 극명하게 다른 항공사의 입장에서는 매우 유용할 것입니다."

 

단원 13: 새 도메인의 장점

"예를 들어 .de와 같은 새 도메인은 강력한 로컬 브랜딩에 이상적입니다. 도메인은 최대한의 통제권을 제공하지만 뉴스도 제공합니다:

1. 장점: 특히 .de 도메인을 사용하는 독일과 같은 국가에서 강력한 로컬 연결 기능을 제공합니다.

2. 결론: 모든 도메인은 시간과 비용이 수반되는 자체 SEO 역량을 구축해야 합니다.

네덜란드에 Luchtwassers.nl이라는 이름의 도메인이 있다고 가정하면 이것이 가장 좋은 옵션이 될 것입니다. 독일에서는 당연히 다른 옵션을 선택해야 합니다.


단원 14: 저작권: 옵션

"국제 웹 사이트는 해당 목표 분야의 온라인 규칙을 유지해야합니다. 이는 특히 독일과 같은 국가에서는 더욱 그렇습니다. 이것은 예를 들어 웹 사이트가 어디로 이동하는지 보여주는 페이지입니다. 또한 유럽의 GDPR과 같은 일반적인 요구 사항도 있습니다.

항공사와 같은 웹 사이트의 경우 이는 의미심장합니다:

1. 인상문이나 데이터 보호 약관 등 어떤 페이지가 필요한지 확인합니다.

2. 모든 로컬 스크립트가 포함되어 있는지 확인하여 금전적 손실을 방지하고 사용자의 신뢰를 얻습니다.

 

15강: 플러그인: 임프레숨

"독일에서는 이미 알고 있듯이 인상적인 페이지가 있습니다. 이것은 회사 데이터, 연락처 정보 및 법적 정보를 나열하는 페이지입니다.

워드프레스를 사용하면 직접 무언가를 만드는 것이 쉽지만 플러그인을 사용할 수도 있습니다. 예를 들어, 자동으로 올바른 페이지를 생성하는 Impressum Generator 플러그인을 사용할 수 있습니다. 독일어 웹 사이트의 경우 이 페이지가 독일어 버전에 적합할 것입니다."

단원 16: 자동 용어

"인상문 외에도 데이터 보호 약관, 쿠키 설명 및 일반적인 거래 조건과 같은 다른 법적 문서도 필요합니다.

WP 자동 용어 플러그인은 빠르고 간단한 솔루션을 제공합니다. GDPR 및 CCPA와 같은 규정을 준수하는 제안을 생성합니다. 항공업계 웹사이트의 경우 이 플러그인을 통해 모든 산업에서 규정 준수를 지원할 수 있습니다."

 

단원 17: 어떻게 번역하나요?

"웹사이트를 번역하는 방법에는 여러 가지가 있습니다:

1. 높은 품질: 전문 번역가의 텍스트를 만들고 워드프레스에서 직접 텍스트를 입력해 보세요. 시간과 비용이 많이 들지만 최고의 결과를 얻을 수 있습니다.

2. 유용한 옵션: WPML과 같은 무료 또는 유료 플러그인을 사용합니다. 이들은 덜 정확하고 불안정하지만 예산 친화적입니다. 누구든지

3. 참고: Clonable 같은 유료 플러그인 또는 도구를 사용하세요. 이러한 플러그인은 자동 번역을 제공하며 맞춤법을 선택할 수 있는 기능을 제공합니다.

항공사를 위한 웹 사이트에서는 예산과 콘텐츠가 얼마나 자주 업데이트되는지에 따라 선택의 폭이 달라집니다. 그리고 미래에서 무엇을 기대하는지. 번역된 웹 사이트는 어떤 역할을 하나요? 솔루션의 상당 부분을 생성해야 하는 경우 초기 단계에서 너무 비싼 솔루션을 선택하지 않아야 나중에 비용을 지불할 수 있습니다.

 

폴리 18: 문화: 공식 / 비공식

문화는 웹 사이트 프레젠테이션에서 중요한 역할을합니다. 좀 더 자세히 설명합니다:

독일에서는 "매우 존경하는 여러분과 여성"과 같은 멋진 톤이 기대됩니다.

외국에서는 예를 들어 비공식적인 답변이 더 잘 작동합니다: "안녕하세요!

항공사의 웹 사이트의 경우 이는 각 국가에 맞는 톤을 선택해야 함을 의미하며, 이는 예를 들어 비공식적 또는 공식적인 번역의 선택과 사용자의 문화적 선호도에 대한 교정자의 적용을 통해 Clonable 쉽게 가능합니다.


폴리 19: 문화: 아랍어 및 RTL 테스터

아랍어 또는 기타 RTL(오른쪽 링크 언어)이 사용되는 콘텐츠를 제공하는 경우 웹 사이트에서 이러한 언어를 지원해야 합니다." 온라인 국제화에 있어 또 하나의 중요한 포인트입니다.

WordPress에서 RTL 테스터 플러그인을 사용하여 웹 사이트가 올바르게 표시되는지 확인하세요. 항공사의 웹 사이트에서는 그다지 중요하지 않을 수 있지만, 제품이 상위권에 있는 경우 이는 결정적인 문제입니다.


폴리 20: 문화: 독일 자전거 운전자가 헬멧을 씁니다.

하지만 큰 차이를 만드는 작은 개선 사항도 살펴보세요. 홈페이지에 라디오 주파수가 있는 슬라이더가 있나요? 그렇다면 독일에서 헬멧을 착용하고 있는 방사선사의 사진을 보여 주어야 하는데, 이는 독일에서 일반적인 관행이며 안전과 책임에 대한 모범을 보여주기 때문입니다.

외국에서는 헬멧을 착용하는 것이 더 적기 때문에 헬멧없이 사진을 사용하는 것이 더 좋습니다. 이것은 사소한 세부 사항인 것처럼 보이지만 웹 사이트가 로컬에서 작동하는 방식에 큰 차이를 만듭니다.


폴리 21: 문화: 유럽과 일본의 여성

모드를 위한 온라인 상점을 운영하고 슬라이더에 여성들을 표시하는 경우, 이 워크샵을 참고해야 할 수도 있습니다.

유럽에서는 유럽적인 외모의 여자가, 일본에서는 일본적인 외모의 여자가 등장합니다. 이것은 구매자에게 더 많은 다양성을 제공합니다.

 

폴리 22: 문화: 색과 색채에 따른 변화의 의미

"색상은 다양한 문화권에서 서로 다른 의미를 갖습니다.

따라서 대부분의 서방 국가에서는 빨간색이 일이나 삶의 의미로 사용되지만 중국에서는 행운의 의미로 사용됩니다.

이 프레젠테이션이 모든 것을 다룰 필요는 없습니다. 그것은 오히려 국제적인 전략을 수행 할 때 다양한 것을 생각할 수 있다는 것에 대한 믿음을 만드는 것입니다.

 

사진 23: 국제적인 SEO

"국제적인 SEO는 국가와 언어에 따라 검색 엔진에서 웹사이트를 눈에 띄게 만드는 데 결정적인 역할을 합니다. 여기서 가장 중요한 측면 중 하나는 검색 엔진에 어떤 언어와 지역에 대한 페이지가 가장 적합한지를 보여주는 언어 태그를 사용하는 것입니다. 이를 통해 검색 결과에서 페이지가 서로 겹치는 것을 방지할 수 있습니다. Clonable 이것이 표준으로 설정되어 있지만 종종 제대로 설정되지 않는 것을 볼 수 있으며 이는 매우 안타까운 일입니다.

또한 국가별로 검색이 달라집니다. 예를 들어 독일 고객은 프랑스와 다른 방식으로 동일한 제품을 찾습니다. 따라서 현지에 특화된 키워드 검색을 통해 현지 고객의 니즈에 더 잘 맞출 수 있습니다."

 

시리즈 24: 기술: 언어 태그

"이미 알려진 바와 같이 번역 태그는 국제적인 SEO에 매우 중요합니다. 언어 또는 지역에 따라 사용자가 올바른 버전의 페이지를 볼 수 있도록 보장합니다.

워드프레스에서는 페이지에 자동으로 태그를 추가하는 Yoast SEO Premium 또는 Rank Math와 같은 플러그인을 사용하여 쉽게 설정할 수 있습니다. Google 검색 콘솔과 같은 도구를 사용하여 태그가 올바르게 설정되었는지 항상 확인하세요.

 

사진 25: 기술: CDN

"콘텐츠 전송 네트워크(CDN)는 전 세계의 서버를 통해 웹 사이트의 콘텐츠를 분산시킵니다. 이를 통해 사용자가 어디에 있든 빠른 로딩 시간을 제공합니다.

호주와 같은 지역에서 웹사이트를 호스팅하려는 경우 성능을 보장하기 위해 CDN을 사용하는 것이 좋습니다. 예를 들어 Cloudflare를 사용하세요. 그러면 속도뿐만 아니라 사용자 경험도 향상됩니다."

 

단원 26: 기술: 지역 타겟팅 및 테스트

"지역 타겟팅을 사용하면 사용자의 위치에 따라 광고를 게재할 수 있습니다. 예를 들어 항공 여행객을 위한 웹 사이트에서는 프랑스 방문자에게 세분화된 제품 팔레트를 보여줄 수 있습니다. 하지만 독일에 거주하는 고객이라면 곧바로 독일어로 된 콘텐츠로 이동하게 됩니다.

Locabrowser와 같은 도구를 사용하여 다른 지역의 웹사이트를 테스트하는 것도 중요합니다. 이를 통해 오류를 방지하고 해외 사용자를 위한 경험을 개선할 수 있습니다.

 

단원 27: 프로세스 최적화: MoSCoW 방법

"국제화 과정에서 이미 보시다시피 많은 것을 배울 수 있습니다. MoSCoW 방법은 우선순위를 설정하는 데 도움이 됩니다:

이것은 끝났습니다:

머스트 해브: 꼭 필요한 것들. 이것은 모든 프로젝트에서 다를 수 있습니다. 예를 들어 항공사의 경우 이는 기본 번역 및 중요한 법적 요구 사항이 될 수 있습니다.

있어야 할 것: 최적화된 SEO 및 지역 타겟팅과 같은 중요한 개선 사항.

예를 들어 완전히 조정 된 그래픽과 같은 선택적 개선 사항을 가질 수 있습니다.

없는 것들: 당장 필요하지 않은 대역폭이나 CDN과 같은 항목은 제외됩니다.


Folie 28: 국제화 프로세스의 단계

기억하기: 국제화 과정의 첫 번째 단계입니다:

1. 시장 조사: 예를 들어 독일과 독일에서 어떤 기회가 있는지 분석해 보세요.

2. 올바른 적용. 오프라인과 온라인에서 필요한 것이 무엇인지 알고 있는지 확인하세요.

3. 번역: Clonable 사용하여 내용을 빠르고 지속적으로 번역할 수 있습니다.

 

그림 29 : 국제화 과정의 단계

4. 문화적 접근: 톤, 이미지 자료 및 색상 사용이 특정 시장의 기대치를 충족하는지 확인하십시오. Clonable 특정 도구도 사용할 수 있습니다.

다음 네 단계는 다음과 같습니다:

5. 국제 SEO: 번역에 번역어를 추가하세요. 키워드 검색은 시장 조사 단계에서도 도움이 될 것입니다.

6. 기술적 최적화: 속도 향상을 위해 리플랑크 태그를 추가하고 CDN을 사용합니다. 로컬 브라우저와 Google Search Console을 사용하여 여러 지역의 웹사이트를 확인하세요.

7. 소개 및 감독: 웹사이트를 게시하고 모든 마켓에서 올바른 버전이 표시되는지 확인하세요. Google 애널리틱스 및 기타 도구를 사용하여 성능과 행동을 추적하고 개선하세요.


단원 30: 결론: 로마로 가는 여러 가지 방법

무엇보다도 국제화 과정이 매우 복잡해 보이지만 첫날부터 완벽 할 필요는 없습니다. 간단한 번역과 기본적인 SEO와 같은 간단한 문제부터 시작하세요. 그런 다음 개인화된 콘텐츠와 같은 고급 측정 항목으로 넘어가세요.

더 실험하고, 관찰하고, 최적화해 보세요. 어떤 단계를 거치든 성공적인 글로벌 전략에 가까워질 것입니다. 관심을 가져 주셔서 감사합니다. 언제든 Clonable 한 번 사용해 보세요. 그리고 질문이 있으시면: Linked로 문의해 주세요. 우리는 항상 우리의 지식을 공유할 준비가 되어 있습니다.