🎉 We have launched our new WordPress plug-in! Download now

스위스 및 이커머스: 번역이 중요한 역할을 하는 이유

스위스는 4개의 공식 언어를 사용하는 작은 국가로, 이커머스 분야에서 독특하고 도전적인 시장입니다. 최근 몇 년 동안 스위스의 이커머스 환경은 크게 성장하여 2022년에는 온라인 매출이 130억 스위스 프랑을 돌파할 것으로 예상됩니다.

고객

스위스 전자 상거래 환경에서 번역의 중요성은 아무리 강조해도 지나치지 않습니다. 번역은 기업이 더 많은 고객에게 다가가는 데 도움이 될 뿐만 아니라 고객과의 신뢰와 신용을 구축하는 데도 도움이 됩니다. 고객은 자신의 언어로 정보를 제공하는 회사에서 구매할 가능성이 더 높으며, 이는 회사가 고객의 요구를 소중히 여기고 개인화된 경험을 제공하기 위해 기꺼이 추가 노력을 기울이고 있음을 보여주기 때문입니다.

언어

One of the biggest challenges for e-commerce companies operating in Switzerland is the need to offer content in multiple languages. With a population of just over 8 million, Switzerland has four official languages: German, French, Italian and Romance. This means that e-commerce companies need to offer their websites, product descriptions and other content in multiple languages to reach the entire Swiss market. A good translation comes in handy here. Clonable can help you with this. We can translate the site for your customers, so you don't have to worry about customers not understanding your websites.

SEO

또한 여러 언어로 콘텐츠를 제공하면 검색 엔진 최적화(SEO)를 개선하고 온라인에서 회사의 가시성을 높이는 데 도움이 될 수 있습니다. Google과 같은 검색 엔진은 여러 언어로 콘텐츠를 제공하는 웹사이트를 선호하는데, 이는 해당 사이트가 더 많은 잠재고객과 관련이 있다는 것을 의미하기 때문입니다. 이는 회사 웹사이트로 더 많은 트래픽을 유도하여 궁극적으로 더 많은 매출로 이어질 수 있습니다.

요컨대, 스위스의 이커머스 환경은 다국어를 구사하는 인구로 인해 독특하고 까다롭습니다. 스위스에서 활동하는 이커머스 기업에게 다국어 콘텐츠 제공은 더 많은 잠재 고객에게 도달하고 고객과의 신뢰를 구축하며 SEO를 개선하는 데 도움이 되므로 필수적입니다.

아직 질문이 있으신가요?

그렇다면 아래 양식을 작성해 주세요.

관련 블로그: