🎉 We have launched our new WordPress plug-in! Download now

로컬라이제이션: 웹사이트에 적합한 언어를 선택할 때 고려해야 할 5가지 요소

로컬라이제이션은 글로벌화된 세계에서 매우 중요하며, 특정 시장에서 제품이나 서비스를 성공시키기 위해서는 올바른 언어를 사용하는 것이 필수적입니다. 로컬라이제이션은 번역뿐만 아니라 문화적 뉘앙스를 이해하고 현지 관습에 적응하는 것도 중요합니다. 로컬라이제이션에 올바른 언어를 사용하면 제품과 서비스가 전 세계적으로 이해되고 인정받을 수 있습니다.

콘텐츠

웹사이트의 콘텐츠도 언어 선택에 중요한 요소가 될 수 있습니다. 예를 들어 텍스트와 함께 이미지를 많이 사용하는 경우 이 텍스트를 어떤 언어로 표시할지 파악하는 것이 중요합니다. 웹사이트가 주로 텍스트로 구성되어 있는 경우 콘텐츠가 올바르게 번역되었는지, 콘텐츠의 스타일이 대상 고객의 문화 및 관습과 일치하는지 확인하는 것이 중요합니다.

대상

타겟 오디언스가 누구인지, 그들이 어떤 언어로 소통하는지 파악하는 것이 중요합니다. 타겟 고객이 사용하는 언어를 고려하고 그들의 문화와 관습을 이해해야 합니다. 이를 통해 웹사이트에 가장 중요한 언어를 결정하는 데 도움이 될 수 있습니다. 예를 들어 인구 통계 데이터, 시장 조사 데이터 및 웹사이트 트래픽 분석을 사용하여 타겟 고객이 어떤 언어를 사용하는지 파악할 수 있습니다.

지리적 위치

타겟 고객의 지리적 위치도 중요합니다. 해외 타겟 고객이 있는 경우 웹사이트를 여러 언어로 제공하는 것이 유용할 수 있습니다. 예를 들어 유럽 시장을 타깃으로 하는 웹숍을 운영하는 경우 여러 유럽 언어로 웹사이트를 제공하는 것이 좋습니다.

경쟁

경쟁업체가 사용하는 언어를 고려하는 것도 중요합니다. 대부분의 경쟁업체가 현지 시장에만 집중하는 시장에서 사업을 운영하는 경우 더 많은 잠재 고객에게 도달하기 위해 여러 언어로 웹사이트를 제공하는 것이 유용할 수 있습니다.

번역의 가용성

마지막으로 번역의 가용성도 고려해야 합니다. 예를 들어, 소규모 비즈니스이고 전문 번역가를 고용할 리소스가 없는 경우 제공하는 언어 수를 제한하는 것이 최선의 선택일 수 있습니다.

물론 국가 및 지역의 규모(작은 국가는 로컬라이제이션 비용을 정당화할 만큼 시장이 크지 않을 수 있음), 배송비(실제 제품을 판매하는 경우) 등 고려해야 할 다른 요소도 있습니다. 하지만 이러한 요소는 웹사이트를 로컬라이즈할 언어를 선택할 때 염두에 두어야 할 가장 중요한 사항입니다.

Clonable

Clonable can help create and maintain a multilingual website by providing multilingual templates, machine translation tools and the ability to collaborate with professional translators. By using multilingual templates, you can save time and money in finding professional translators and keep the structure of the website consistent. Automatic translation tools can help translate content into other languages quickly and easily. Working with professional translators ensures high-quality translations that reflect the culture and customs of the target audience.

아직 질문이 있으신가요?

그렇다면 아래 양식을 작성해 주세요.

관련 블로그: